
RTV Slovenija
Radiotelevizija Slovenija (RTV Slovenija) és l’emissora pública nacional d’Eslovènia. Crea contingut de ràdio, televisió i en línia. RTV Slovenija vol que el seu contingut sigui fàcil per a tothom, incloses les persones amb discapacitat.
Per ajudar les persones sordes o amb problemes d’audició, RTV Slovenija afegeix subtítols i llengua de signes als seus programes. Per a persones cegues o amb baixa visió, ofereix descripcions d’àudio i subtítols d’àudio.
RTV Slovenija gestiona dos llocs web especials. Dostopno tracta sobre la vida, els drets i les necessitats de les persones amb discapacitat. També recull programes de ràdio i televisió que utilitzen funcions d’accessibilitat. Enostavno és un lloc web de notícies que utilitza llenguatge fàcil. També fa vídeos de notícies d’una manera fàcil d’entendre. És l’únic lloc web d’Eslovènia que ofereix notícies diàries en llenguatge fàcil.
RTV Slovenija ha treballat en projectes europeus per millorar l’accessibilitat. ADLAB PRO (2016-2019) va millorar les audiodescripcions per a persones cegues i amb discapacitat visual. EASIT (2018-2021) va formar persones per facilitar la comprensió del contingut. SELSI (2022-2024) va desenvolupar directrius de llenguatge fàcil parlat.

Universitat Autònoma de Barcelona
La Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) està situada a Bellaterra (Cerdanyola del Vallès), a prop de Barcelona. Va ser fundada l’any 1968 i és una de les principals universitats públiques d’Espanya. La UAB compta amb més de 40.000 estudiants, gairebé 10.000 investigadors i professors, i acull més de 5.000 estudiants estrangers.
La UAB promou la qualitat en la docència i atrau talent internacional, amb un impacte notable en la recerca. La UAB es troba entre el 12% de les millors universitats del món i és la tercera millor universitat espanyola, segons el QS World University Rankings.
La UAB participa en el projecte ENACT a través del grup de recerca TransMedia Catalonia. TransMedia Catalonia és un grup de recerca fundat l’any 2005 que investiga l’accessibilitat a la informació i la comunicació. TransMedia Catalonia ha participat en múltiples projectes de recerca, educatius i de transferència de coneixements sobre accessibilitat a nivell nacional i europeu. Alguns projectes seleccionats centrats en un llenguatge fàcil d’entendre són EASIT, WEL o ClearClimate. Els investigadors de TransMedia Catalonia també són molt actius en la normalització a nivell internacional, contribuint a estàndards sobre llenguatge fàcil d’entendre.

UNIAMOCI APS
Uniamoci APS és una associació amb seu a Palerm. Va ser creada l’any 2008.
Uniamoci APS té la seva oficina en un edifici que era propietat de la màfia.
Ara aquest lloc és el centre socioeducatiu Uniamoci: un lloc on les persones amb discapacitat majors de 18 anys poden venir de dilluns a divendres per aprendre i estar juntes.
Educadors, psicòlegs i voluntaris hi organitzen moltes activitats diferents:
Tallers d’art i manualitats
Cursos d’escriptura i llengües estrangeres
Formacions sobre ús de l’ordinador i internet
Formació en habilitats socials i emocions
Activitats de voluntariat
Uniamoci APS té una ràdio en línia que es diu Webradio Senza Barriere amb alguns programes en un llenguatge fàcil d’entendre.
Uniamoci APS també organitza seminaris i esdeveniments per parlar de la discapacitat i la inclusió social.
Uniamoci APS col·labora amb moltes altres associacions ubicades a Sicília, Itàlia, Europa i altres països del món, per millorar conjuntament els serveis i activitats per a persones amb discapacitat.

ORF
Austria Broadcasting Corporation (ORF) és el proveïdor de mitjans més gran d’Àustria, que opera quatre canals de televisió nacionals i dotze canals de ràdio, així com una àmplia gamma de llocs web. ORF és la plataforma multimèdia líder a Àustria i una de les emissores de servei públic amb més èxit d’Europa, amb una audiència de milions. ORF és el líder indiscutible del mercat austríac en televisió, ràdio i en línia. ORF és formalment una fundació de dret públic i, com a tal, ha de complir una sèrie de deures i mandats establerts a la Llei ORF. En aquesta Llei s’estableix l’obligació d’augmentar l’accessibilitat del programa al 100 per cent. ORF ha ofert “Notícies en un llenguatge fàcil d’entendre” en tots els mitjans durant anys. Ara cal desenvolupar-les més amb les noves tecnologies i amb l’intercanvi d’experiències d’altres països.

LATVIJAS RADIO
Latvijas Radio és el mitjà de radiodifusió més antic del país i celebrarà el seu 100è aniversari el 2025. Des de gener de 2025, forma part dels Mitjans de Comunicació Públics units de Letònia, que també inclou la televisió pública letona i el lloc web LSM.lv. Latvijas Radio consta de 5 canals de ràdio que ofereixen programes informatius, notícies 24/7, entreteniment, música letona, música clàssica i contingut cultural, així com programes per a minories nacionals i joves.
Latvijas Radio és l’únic mitjà de comunicació del país que ofereix notícies en un llenguatge fàcil d’entendre.
Des del 2016, Latvijas Radio ofereix als seus oients una edició diària de notícies en un llenguatge fàcil d’entendre, que s’emet per 3 canals de ràdio cada vespre. Des de l’any 2024, també s’emeten notícies fàcils d’entendre en letó al nostre canal en rus, que serveix com a eina integradora i ajuda els aprenents de letó. Totes les edicions de notícies també es publiquen al lloc web LSM.lv i estan disponibles a l’aplicació mòbil.
ENACT és el primer projecte fàcil d’entendre en el qual participa Latvijas Radio, i esperem que la nostra experiència també es traslladi a la televisió letona.

3CAT
La Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals – 3Cat és una entitat pública que gestiona els mitjans audiovisuals de la Generalitat de Catalunya i el Grup d’Emissores de Catalunya Ràdio, a més dels continguts digitals creats per aquests mitjans. Ho fa en compliment de la seva missió d’actuar com a servei públic i amb un compromís ferm amb la qualitat, la independència i la promoció de la llengua i la cultura catalanes. També forma part de la Fundació La Marató de 3Cat, que promou la conscienciació social i la recerca científica.
3Cat té una participació del 30% a l’Agència Catalana de Notícies (ACN), societat cotitzada, que gestiona serveis i activitats en formats de comunicació escrita, radiofònica i televisiva a nivell local i comarcal a les zones de parla catalana i arreu d’Espanya.
La Corporació és membre de la FORTA (Federació d’Organismes de Ràdio i Televisió Autonòmics) des de la seva fundació, l’abril de 1989. Aquest organisme agrupa les companyies de ràdio i televisió de les comunitats autònomes per tal de facilitar la cooperació en diversos àmbits.
Forma part de la UER-EBU (Unió Europea de Radiodifusió) a través de Catalunya Música, que participa en l’intercanvi musical d’aquest organisme, Euroradio, que agrupa tots els organismes públics i les principals companyies privades de ràdio i televisió europees. També està associada a CIRCOM Regional, que agrupa 376 televisions públiques de 38 països europeus amb l’objectiu de promoure i desenvolupar la cooperació entre els seus membres.
Consell assessor

Ulla Bohman va ser directora del Servei de Llenguatge Fàcil del Centre de Lectura Fàcil del 2001 al 2014 i empleada de l’Agència Sueca de Mitjans Accessibles (MTM) del 2015 al 2018. Des del 2018 dirigeix el seu propi negoci oferint formació, conferències i serveis d’edició en llenguatge fàcil, accessibilitat i drets humans. Té experiència en comunicació intercultural i accessible i ha estat convidada a inaugurar i a tallers en diverses conferències internacionals.

Katy Brickley és investigadora experta en traducció i lingüística de lectura fàcil establerta al Regne Unit, especialitzada en comunicació accessible des del 2005. Amb un doctorat en lingüística i una sòlida formació en recerca participativa i coescriptura amb persones amb discapacitats d’aprenentatge, combina la seva formació acadèmica i l’experiència pràctica per produir traduccions clares, informades i inclusives en lectura fàcil. Mitjançant aquesta feina, se centra a desenvolupar estàndards basats en investigacions, comentaris dels usuaris i experiències viscudes, col·laborant amb professionals, organitzacions i comunitats per promoure’n l’adopció.

Paul Harrison és director de projectes de mitjans de la Unió Europea de Radiodifusió (EBU), especialitzat en alfabetització mediàtica, accessibilitat i coproduccions de televisió. Es va incorporar a l’EBU el 2021 després de set anys a BBC News a Londres, on va treballar en verificació de contingut generat per usuaris, recollida de notícies i assumptes digitals. Es va graduar en política a la Universitat de Sussex i al University College de Londres. Abans de la seva carrera periodística, va adquirir experiència en política, campanyes benèfiques i producció televisiva. Viu a Ginebra.

Tatjana Knapp és la directora de Zavod RISA, una organització sense ànim de lucre eslovena centrada en els drets humans, la vida independent i l’accessibilitat, que ofereix serveis i eines innovadores per facilitar la comprensió de la informació i donar suport a la vida independent de les persones amb discapacitat intel·lectual i d’altres discapacitats. Knapp ha estudiat antropologia cultural, artteràpia i treball social. El 2018 va ser coautora de les Directrius Eslovenes per a una Lectura Fàcil (Eslovè Fàcil), que ofereixen 4 nivells de simplicitat de text. Va ajudar a crear ELIN, una xarxa internacional d’investigadors i professionals que se centren en el llenguatge fàcil.

Elisa Perego, professora associada a la Universitat de Pavia, Itàlia, està especialitzada en lingüística anglesa, traducció audiovisual (AVT) i accessibilitat als mitjans. És doctora per Pavia i va treballar durant 17 anys a la Universitat de Trieste, on va promoure la recerca sobre comunicació accessible. Es focalitza en enfocaments centrats en l’usuari que integren el llenguatge fàcil i planer en descripcions d’àudio i gèneres com ara pòdcasts i guies de museus hàptiques. Va coordinar el projecte ADLAB PRO i es va associar a ADLAB, EASIT i SELSI per millorar l’accés de persones amb discapacitats sensorials. Les seves publicacions inclouen The Routledge Handbook of Audio Description (2022, editat amb Chris Taylor) i monografies sobre comunicació accessible (2020) i audiodescripció per a les arts (2024).

Minna Pöntys va començar la seva carrera a Yle l’any 2001 com a editora de subtítols per a persones amb discapacitat auditiva i va ser la cap de l’equip de subtitulació. Com a cap d’Estratègia d’Accessibilitat d’Yle des del 2019, assegura que l’accessibilitat és coneguda a tot Yle. Treballa estretament amb clients, organitzacions i sindicats per desenvolupar i comunicar sobre els serveis d’accessibilitat d’Yle. Minna Pöntys és màster en arts i ha estudiat llengua finesa, literatura, pedagogia i arts expressives.
